呼び方いろいろ
- 2011/01/19 09:01
- カテゴリー:日々徒然
お寿司のメニューを作成中です。
外国のお客様向けに英語表記も入れるのですが、これがなかなかムツカシイ・・・
私はお魚にはあまり詳しくないので、ネット等で調べるのですが、まず魚の名前が地域によって呼び名が違ったりします。(相模湾で採れたものは○○と呼ばれる等)
当然英語だって地域によって呼び方が違ったり、当てはまる英訳が無くてJapanese XXXXなんてのもあり、本当にその魚を指しているのか判断できないものも(-_-;)
でも意外にブログ等で多いのは
「日本語のままで通じます」
寿司は世界の共通語。魚の和名もグローバル化しているんですね〜。